« シークレットカップル | トップページ | KONGLISH »

韓国ドラマの終わり方

日本でも地上波で韓国ドラマを観る機会が本当に増えました。

私が現在住んでいる地域では、朝は「夏の香り」、夜は「ラブレター」を、私の地元では「ガラスの華」をやってます。でもみていると違和感が・・・

そう!韓国ドラマは通常途中にコマーシャルが入らない構成なので突然プチッと画面がCMに切り替わるんです。日本のドラマだとCMが入るように編集されているので「あ!そろそろCMだな」という心構えができるんですが・・・

(あとあの終わり方独特ですよね。次回への思いっきりおもわせぶりな場面で突然画面が静止する!)

今日の韓国語はドラマでよく出てくる一言集です。

세상에 (セサンエ 何とまあ!) 기가 막혀 (キガマッキョ あきれた!)

잘 됐다 (チャルデゥエッタ よかった!) 잠 (チャム あ、そうだ←何かを突然思い出したときなどに)

では最後にクイズです。

韓国の若者が時々、ある韓国語を英語で It's a carrot.(それは人参だ。)と表現するそうです。どういう意味でしょうか?

ヒント:私の若いころは、「それはアフターフェスティバル(後の祭り)やわ」とか、「彼はアウトオブ眼中(眼中にない)やね」などと言ってました。そんな感じの、なんちゃって英訳です。

|

« シークレットカップル | トップページ | KONGLISH »

韓国」カテゴリの記事

コメント

おひさしぶりです。

お元気でしたか?

韓ドラのCM前のぶち!確かに気になります。
KBSのドラマはそれがないからいいんだよね・・←加入してないけど。

投稿: ポジティブ | 2006/02/11 20:06

ころちゃんさま、書き込み感謝。見てくださっているんですね。感激です。韓国のドラマってCMの準備がないんですか。韓国ドラマをNHKでしか見たことがない私は気づきませんでした。

投稿: makimaki | 2006/02/02 21:18

偶然クイズを見つけてTBさせてもらったのですが、ひょっとしてこれが答えじゃないですか?
韓国でドラマを見ると、コマーシャルがないので、お手洗いに行きたいときとか、ちょっと困りますね。

投稿: Na Zdravie | 2006/02/01 12:47


そうそう、CMがもともとない構成なので、ブチっとされますよね。
あと、日本の60分のCM入り枠に収めるために、カットされている
ところが多かったり。私は、最初友達から借りて観た時に、
(いつの間に喧嘩したんだ?)とか(何で知ってるの?)と思う
ことが多々出てきて、自分の記憶力のなさに愕然としました。

It's a carrot.の答え、気になります~~
また寄せて頂くので、回答UPして下さい~~

投稿: きのこ | 2006/02/01 10:54

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/124195/8447269

この記事へのトラックバック一覧です: 韓国ドラマの終わり方:

» 【おもしろ韓国語講座 #007】 말밥!(もちろん!) [Na Zdravie]
何か頼みごとをしたとき、相手から「もちろん!」と気前のいい返事がくれば気分がいいものです。これは洋の東西を問わず、みんな同じではないでしょうか?韓国人はそんなとき、물론!(ムルロン)あるいは그럼!(クロム)と言います。 でも、もし相手が親しい韓国人だったら、これじゃあちょっと他人行儀ですよね。日本語でも、「もち!」とか「あたぼうよ!」とか、そんなことばを使ったりしませんか?韓国ではそんなとき、당근(タングン)とか말밥(マルパプ)といった表現を使います。 당근とは、そのまま訳すと「ニンジン... [続きを読む]

受信: 2006/02/01 12:41

» ByeByeBye [あいまいみーまいん]
mondaykizの「ByeByeBye」のイントロを聴くと、「♪何でもないよぉなことが~幸せだぁた [続きを読む]

受信: 2006/02/01 15:18

« シークレットカップル | トップページ | KONGLISH »