« 韓国ドラマの終わり方 | トップページ | 雪だるま »

KONGLISH

先週韓国ドラマを初めて授業で流してしまいました・・・ 「アンニョンフランチェスカ」と「ゴム靴をさかさまに履く理由」・・・

メインテーマは、Janglish/Konglish 比較 シンガポール英語のSinglish などとは違い、日本と韓国それぞれで、「恐らくこれは英語だろうという推測のもと使用がはじまったが実は英語としてはまったく通じない」というもの。実はJanglish/Konglishには共通点が多いのです。たとえば、単数でも複数形のまま使ってしまう、ピーナツ・ドーナツ・シャツなど。。。

では、次の Konglish の意味はなんでしょう?

1.シャープ 

2.ソゲティン

3.ヘンデポン

4.ナイト

5.アルバ

6.ダッチペイ

7.ギャグマン

8.アイショッピン

9.ビルディン

10.ヘルス

そうそう、前回のクイズの答えです。 It's a carrot.  意味は「当然だ!」だそうです。

당근 (タングン 人参) と 당연 (タニョン 当然) で音が似てるからだとか・・・

でも本当にそう使ってる現場をみたことがないので微妙です・・・

|

« 韓国ドラマの終わり方 | トップページ | 雪だるま »

韓国」カテゴリの記事

コメント

KONGLISH 答えです。(^^)

1.シャーペン
(日本にはシャープという会社があるので、シャープでとめないで、ペンシルをあとにつけて言うそうになったそうですが、韓国ではその必要がないので、シャープで止めるらしいです。)

2.合コン 
(紹介のソゲ とミーティングのティンの合わせ技一本!)

3.携帯電話
(ハンディフォンの韓国風英語発音)

4.ナイトクラブ

5.アルバイト
(日本の若者は後半をとって「バイト」と言いますが、韓国の若者は前半をとるんですね。それにしてもアルバイトはもともとドイツ語。日韓両国が借入しているとは・・・)

6.割り勘
(英語で割り勘のことを ダッチ(Dutch) といいますのでそこが語源ですね。)

7.コメディアン

8.ウィンドーショッピング

9.ビルディング

10.スポーツジム
(ナイトクラブと同じでクラブは省略されるんですね。)

Janglish Konglish がこれだけ似ている理由には3つの説があります。
・同じウラル・アルタイ語族なので外国語借入時のシステムが似ている
・地理的に近いので人の往来が頻繁でそのときに言葉がそれぞれ輸出入される
・単なる偶然

でも単なる偶然とはこれだけ共通点が多いといえませんよね。。。

投稿: ころちゃん | 2006/02/23 08:11

ウ~~ン、これは韓国語を知ってないと答えられないのでは?

8番のアイショッピンは「買わないで見るだけ?」かな?Just lookingにとってしまったんだけど・・・自信なしです。あとはお手上げ~\(-_-)/~オテアゲです。

投稿: タム | 2006/02/13 17:03

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/124195/8637418

この記事へのトラックバック一覧です: KONGLISH:

« 韓国ドラマの終わり方 | トップページ | 雪だるま »